Lundi 24 février à 20h
Le pas de la nuit
de Rebecca Lenkiewicz, 2004
Traduit l’anglais par Blandine Pélissier, 2006
Avec Sarah Barrau, Thierry Blanc, Stéphane Czopek, Léo Ferber, Bernard Garnier, Émilie Geymond, Danièle Klein
Café La Frise
150, cours Berriat à Grenoble
[entrée libre dans la limite des places disponibles]
Tard dans la nuit, dans une petite ville d’Irlande non loin de Sligo, pieds nus, sous la pluie, John Eatsman, un acteur qui joue le rôle du poète Yeats dans un film en tournage, frappe à la porte de la maison de Patrick Kennedy où la production lui a loué une chambre. Toute la maisonnée dort déjà, sauf Lily, la grand-mère, qui a définitivement perdu le sommeil… Ensemble, ils dansent sur Lili Marlene. Au matin, les trois filles de Patrick les découvrent partageant une couverture. Patrick ne pense qu’à fumer, boire et à Nikki, la serveuse du pub. Les sœurs, elles, aspirent à l’évasion…
Rebecca Lenkiewicz est auteure dramatique et comédienne. Sa première pièce, Soho – A Tale of Table Dancers, a reçu le premier prix du Fringe Festival d’Edimbourg en 2000. Sa deuxième pièce, The Night Season (Le pas de la nuit), s’est jouée au Théâtre National de Cottesloe en Australie. A cette occasion, elle a reçu le prix du meilleur espoir du Cercle des Critique de Londres en 2004 et a été nommée pour le prix Charles Wintour pour la meilleure pièce en 2004. Comme comédienne, Rebecca a travaillé pour le Shakespeare’s Globe, le National Theatre et la Royal Shakespeare Company, ainsi que pour le cinéma et la télévision.
Rebecca Lenkiewicz est représentée en France par MCR (Agence littéraire Marie Cécile Renauld)
Blandine Pélissier est comédienne et traductrice, spécialisée dans le théâtre contemporain anglo-saxon. Elle a traduit une quarantaine de pièces. Ses traductions, dont plusieurs ont reçu l’aide à la création du Centre National du Théâtre, sont publiées aux éditions Théâtrales, l’Avant-scène Théâtre, l’Embarcadère et ont été jouées à Valence, Genève, Bruxelles, Paris, Lyon et/ou diffusées sur France Culture.